<Header>
<Author: 王維>
<Title: 送別>
<Format: 格式不明>
<Year: 1934>
<BookName: SELECT CHINESE VERSES>
<Translator: HERBERT A. GILES & ARTHUR WALEY>
<TranslatedTitle: Goodbye>
<BookPage: 22>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
山中相送罷，
日暮掩柴扉。
春草明年綠，
王孫歸不歸。
<End Poem>
<Translation>
We parted at the gorge and cried "Good cheer!"
The sun was setting as I closed my door;
Methought, the spring will come again next year,
But he may come no more.
<End Translation>